¿Cuántos intérpretes somos en B.C.?

¿Quiénes somos?



La Asociación de Intérpretes y Traductores de Lengua de Señas de Baja California A.C. (AITLSBC, por sus siglas) nace el 24 de octubre del 2007 y surge debido a la necesidad de las personas sordas para comunicarse con las personas oyentes.

Su fundación se debe, más que nada, por la necesidad y como alternativa de comunicación de las personas sordas para lograr una mejor interacción con las personas oyentes y tener un mejor desarrollo personal, intelectual y mayores oportunidades de participación social.


La asociación de Intérpretes de Lengua de Señas es una organización que reúne y agrupa a los Intérpretes con el propósito de, entre otros:

  • Constituirse en una instancia de interlocución ante otros organismos, para asuntos relacionados con la Interpretación de Lengua de Señas.
  • Organizar y distribuir un Registro de Intérpretes acreditados por la Asociación que garanticen la calidad en el servicio.
  • Fomentar entre los miembros el interés por su propia formación continua y el mejoramiento de la calidad profesional.
  • Promover y velar por el cumplimiento de las normas éticas que correspondan a nuestra profesión.
  • Promover el trabajo profesional del Intérprete de Lengua de Señas.

Nuestra misión

Promover el trabajo profesional de los Intérpretes en Lengua de Señas, para tener accesibilidad de comunicación entre la comunidad de sordos y la sociedad en general.

Objetivos:

  • Impulsar la profesionalización de los Intérpretes y Traductores de Lengua de Señas.
  • Establecer la coordinación necesaria con instituciones públicas y privadas, nacionales y extranjeras que faciliten el cumplimiento del hacer de la asociación.
Estamos para…

  • Eliminar las barreras de comunicación que existen en las dependencias públicas y privadas, entre otras actividades.
  • Brindar el derecho de equidad de las personas sordas para acceder a la información en cualquier dependencia que así requiera.
 ¿Qué ofrecemos?

  1. Un servicio profesional comprometidos con el código de ética que rige a los Intérpretes y Traductores de LSM.
  2. Facilitar y agilizar al trabajo de personas que laboran en dependencias públicas al interactuar con personas sordas.
  3. Interpretación en eventos educativos, políticos, culturales, conferencias, etc.
  4. Interpretación dentro de aulas de escuelas regulares a nivel básico, medio y superior con alumnos sordos integrados.

¿Eres intérprete de lengua de señas? ¿Te interesa saber sobre la interpretación?

Te invitamos a ser parte de nuestra asociación comunícate con nosotros puedes localizarnos en: interpretesbc.difusion@gmail.com